Je réalise des pièces sonores qui jouent avec nos sens (l'ouïe et la vision) où les sons environnants, la langue, les bruits, le silence et la voix qu'ils sont éloignés de notre perception sonore dans des contextes acoustiques différents. Elles s'appuient sur des perceptions auditives, aspects éphémères, contemplations, l'absurdité, réflexions et souvenirs à travers des formes, des objets ou des phénomènes. Tout cela ramène l'expérience sonique à un espace d'imagination.

 

Les pièces souvent se situent à l'intersection dans les sons environnants de l'espace d'exposition. Elles peuvent ainsi rendre palpable l'insaisissable présence du son là où il nous semble ne rien entendre ou alors, attirer notre attention sur les qualités plastiques, les formes qui nous font écouter un bruit inattendu ou nous émerger par les sons environnants dans un contexte spécifique. Alors vue dimension poétique peut naître.

 

Le ressort essentiel de mon travail est intimement lié au contexte de l'écoute : les sons environnants, le bruit aléatoire et hasardeux. Il se joue entre l'art plastique et la perception auditive de notre environnement immédiat.

I create sound pieces that play with our senses (hearing and sight) where the surrounding sounds, language, noises, silence and the voice in various acoustic contexts. They are stemmed from auditory perceptions, ephemeral aspects, contemplation, absurdity, reflections, and memories through forms, objects or phenomena. All these things place the sound experience within an imaginary space.

The pieces lie at the intersection between natural sounds and the exhibition space. In this way, they can render the indiscernible presence of sound palpable where we seem to hear nothing; or they can draw our attention to the plastic qualities, the shapes that introduce an unexpected sound in a specific context. Thus, a poetic dimension may result.

The essence of my work is closely linked to the listening context. It falls between visual art and the auditory perception of our immediate environment.

시각과 청각으로 지각될 수 있는 나의 작품은 다양한 청각적 맥락 안에 있다. 특별한 상황에서 인지된 주위 환경에 의한 소리, 소음, 침묵이나 목소리 등이 작업 실현의 모티브가 된다. 그것은 형체나 오브제, 현상들을 통한 사운드의 지각, 한시적 양상, 응시, 성찰, 기억, 모순 등을 표현하며, 또한, 상상의 공간속에서 청각적 경험을 드러낸다.

작품들은 빈번하게 전시공간의 주위 환경 소리와 상호 작용하며 관객은 때로는 어떠한 소리의 존재를 지각할 수 없다. 그러나 그들의 시선은 조형물, 형태를 통하여 예기치 못한 소리를 듣게 되거나, 특별한 맥락 안의 환경적 사운드에 집중하게 되며, 시적인 면이 보여질 수 있다.

작업의 근본이 되는 원동력은 환경적인 사운드, 우발적이며 예측 불가능한 소리와 같은 맥락적인 소리 듣기와 긴밀히 연결되어있으며 그것은 우리의 즉각적인 소리 환경과 조형예술의 인지 사이에서 작용한다.

 ©by Hye-Soon Seo. 

Hye-Soon SEO
서소형